桂从友大使在中瑞文学研讨会上的致辞
2017/09/05

  桂从友大使在中瑞文学研讨会上的致辞

  (2017年9月4日)

  尊敬的阿德柳斯主席,

  尊敬的钱小芊副主席,

  各位嘉宾、各位朋友:

  很高兴与在座的各位朋友在斯德哥尔摩中国文化中心相聚。首先,我代表中国驻瑞典大使馆,热烈欢迎中国作家协会钱小芊副主席一行来到斯德哥尔摩参加“中瑞文学研讨会”。同时,我要感谢瑞典作家协会邀请中国作家协会代表团到瑞典访问和研讨,创造了两国作家交流的新机会。

  古往今来,世界各民族无一例外受到其在各个历史发展阶段产生的文学精品和文学巨匠的深刻影响。中瑞两国在悠久的历史长河中,都产生了灿若星辰的文学大师,留下了浩如烟海的文学精品,不仅为本民族提供了丰厚滋养,而且为世界文学贡献了华彩篇章。瑞典很多文学家,比如小说家兼剧作家斯特林堡、诗人特朗斯特罗姆、儿童文学作家林格伦的作品被翻译成包括中文在内的世界各大主要语言,对世界文学包括中国文学产生了重要影响。中国大量的优秀文学作品也被翻译成包括瑞典语在内的各种语言,成为世界各地读者了解中华文化的重要渠道。2012年,中国当代著名作家、中国作家协会副主席莫言获得了诺贝尔文学奖,这是中国文学繁荣进步的体现。同时,大家普遍认为,莫言得奖,翻译有功。莫言之所以能够斩获诺贝尔文学奖,各国翻译家可谓功不可没。他的作品被广泛翻译后,提高了在世界上的知名度。很高兴莫言作品的瑞典语译者,瑞典翻译家陈安娜女士也到场,并主持这次“中瑞文学研讨会”。文学是世界语言,谈文学,其实就是谈社会、谈人生,最容易互相理解、沟通心灵。

  近年来,中瑞两国文化领域的交流合作十分活跃,文学领域的交流合作尤其是作家之间的交往日益密切。今年上半年,瑞典作家协会主席阿德柳斯曾率团到北京访问,这次“中瑞文学研讨会”更是标志着中瑞文学领域的交流合作进入了新的阶段。相信中瑞文学领域交流合作的深入发展,能让两个文化传统不同的国家人民友谊更加深厚,彼此的心贴得更近,为增进我们两国和两国人民之间的感情发挥更大的作用。

  最后,预祝“中瑞文学研讨会”取得圆满成功!

  谢谢大家!